Client translation project.

The latest news from the battlefront.
Find out what the developers are working on.

Moderators: Developer, Management, Web Developer

Forum rules
Before posting on this forum, be sure to read the Terms of Use
Ravenanna
Posts: 1

Re: Client translation project.

Post#31 » Sun Aug 05, 2018 8:00 pm

Torgrimmerr wrote:
Sat Aug 04, 2018 10:58 pm
I so wish the game supported Hebrew, i then would be in heaven, maybe someday, maybe. There only hope i guess.
I guess client cant. Unfortunately, like most games ui, I'm pretty sure it can't work with bidirectional text.

Ads
User avatar
Danmir
Posts: 19

Re: Client translation project.

Post#32 » Mon Aug 06, 2018 7:44 am

MaxHayman wrote:
Sat Aug 04, 2018 8:42 am
Danmir wrote:
Fri Aug 03, 2018 12:54 pm
I know lad, but still there are only 5 languages at this point. Unfortunately i main Polish and my 2nd language is English, so i can help with them only.
Hi Danmir,

I dont think Polish is by default built into the client. We will be looking into trying to add these in later. So if you like I can add Polish to the list but at this time there is no date when we can get it working in the client.
Your call lad, will really happy to help with this
Image

Sledgehammer Clan list:
Danmir Sledgehammer
Morngrim Stoutbrewer
Rukh Wyrdmake
Gazul Firebrew
Haargen Deathbane

User avatar
Tesq
Posts: 4771

Re: Client translation project.

Post#33 » Mon Aug 06, 2018 8:39 am

I think ita playerbase can benefith the most as its probable the lowest on server, and i know my country mates to stay 90% of times meh away from anything which is not translated....

Will see
Image

"Loop warned into oblivion" ......smell like chaosy enought :D
Nazgul--> ambitious but rubbish, cit Blast :D

User avatar
MaxHayman
Management
Posts: 687
Contact:

Re: Client translation project.

Post#34 » Sun Aug 26, 2018 10:27 am

Danmir wrote:
Mon Aug 06, 2018 7:44 am
MaxHayman wrote:
Sat Aug 04, 2018 8:42 am
Danmir wrote:
Fri Aug 03, 2018 12:54 pm
I know lad, but still there are only 5 languages at this point. Unfortunately i main Polish and my 2nd language is English, so i can help with them only.
Hi Danmir,

I dont think Polish is by default built into the client. We will be looking into trying to add these in later. So if you like I can add Polish to the list but at this time there is no date when we can get it working in the client.
Your call lad, will really happy to help with this
Polish has now been added.
Max Hayman

User avatar
Yaliskah
King of Nothing
Posts: 1605

Re: Client translation project.

Post#35 » Sun Aug 26, 2018 7:04 pm

Image

Hoy everybody !

The race for localisation season II has started ! All of you can participate :)

More translation to do guys !!

(French, German, Italian, Polish, Russian, Spanish)

https://crowdin.com/project/waremu

Image

Thx for your help :)

User avatar
Darosh
Banned
Posts: 1198

Re: Client translation project.

Post#36 » Sun Aug 26, 2018 7:13 pm

Iirc the questions about moniker's and such haven't been answered in the last translation thread, so I'll pose it again:

Do you want things to be translated literally or more in-lore-ish (for example, dwarf/orc tongue and various lore-specific phrases are a pain to translate to german without discarding the humor/'vibe')?

How do you want moniker's to be treated, do you want them translated to the languages in question, to be researched (in case the NPC in question is relevant to lore accessible in codices) or left untouched?

Additionally, how are players to addressed? Formally or informally? Its quite a relevant thing for german...
Congratulations.

User avatar
Saint666
Posts: 1

Re: Client translation project.

Post#37 » Sat Jan 19, 2019 12:28 pm

Hello.
I have recently started translating the game into Polish. Therefore, I some questions...
Several folders have the following sentence:
Please back translate this string to english and raise an issue.
What is it for?
I do not understand some English abbreviations, so it's hard for me to translate. For example: "[...] no COD cost [...]" What means COD ?, "Hair 13 (CONV)" - what means CONV ?, "Beard 15 (CE)" - CE ?, "Beard 16 ( WD) "- WD?
I would also like to find out if there is any possibility of facilitating the translation. Currently, I am translating the creation of characters and polonizing a million times, "eyes 1, eyes 2, etc., takes a lot of time." Expressions are repeated in this case. Is it possible to translate automatically, or do I need each one in turn?
Regards and thank you for your help.

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 8 guests