That's what I thought, now that makes more sense, that's awesome, if you plan on Hebrew translation in the future let me know I can help there.saupreusse wrote: Wed Aug 01, 2018 9:54 pm You can currently play the game with german/russian/spanish/french/english interface and sound. However all quests and gameobjects are english. With this project we can hopefully provide more quest languages in the future![]()
Client translation project.
Forum rules
Before posting on this forum, be sure to read the Terms of Service, Privacy Policy and Code of Conduct
Before posting on this forum, be sure to read the Terms of Service, Privacy Policy and Code of Conduct
- Torgrimmerr
- Posts: 56
Re: Client translation project.
Order:
Torgrimmerrr: Slayer/ Torggying: Rune Priest
Destro:
Torgrimmer: Chopper/ Ringobloody: Maulder
Torgrimmerrr: Slayer/ Torggying: Rune Priest
Destro:
Torgrimmer: Chopper/ Ringobloody: Maulder
Ads
Re: Client translation project.
Max, how can I send the text to client if I has some? By the way, does need some format on it? Or I use PDF editor and writte the quest text on image just like the game quest format. On T.Chinese version under /l 8, it'd full format of quest frame in-game. I think I can try to use it. Please advise.MaxHayman wrote: Wed Aug 01, 2018 8:45 pm So the idea is we can send localised quest, item, etc data to the client. And depending on what language they have selected they will see it in that language. All in one cross-language server.
Rogg
Re: Client translation project.
Max, you knew I had an old school T.Chinese client, how can I extract the data.myp? By what software do I need to?
Thanks!
Thanks!
Re: Client translation project.
The data.myp is shared on all languages, what are you trying to do.rogg wrote: Thu Aug 02, 2018 2:32 am Max, you knew I had an old school T.Chinese client, how can I extract the data.myp? By what software do I need to?
Thanks!
Max Hayman
Re: Client translation project.
Didn't China got their own "censored" client w/o undead models in it?







Re: Client translation project.
Wasn't that WoW?sullemunk wrote: Thu Aug 02, 2018 9:17 am Didn't China got their own "censored" client w/o undead models in it?

Max Hayman
Re: Client translation project.
Thought it was a "law" that applied to all games released on China
Even think Paul Bernet mentioned it in one of his Vlogs when they did pr for it there
Even think Paul Bernet mentioned it in one of his Vlogs when they did pr for it there







Ads
Re: Client translation project.
We are doing the translations here: https://crowdin.com/project/waremurogg wrote: Thu Aug 02, 2018 2:11 amMax, how can I send the text to client if I has some? By the way, does need some format on it? Or I use PDF editor and writte the quest text on image just like the game quest format. On T.Chinese version under /l 8, it'd full format of quest frame in-game. I think I can try to use it. Please advise.MaxHayman wrote: Wed Aug 01, 2018 8:45 pm So the idea is we can send localised quest, item, etc data to the client. And depending on what language they have selected they will see it in that language. All in one cross-language server.
Rogg
Max Hayman
Re: Client translation project.
If you will need help with Polish version send me a tell.

Sledgehammer Clan list:
Danmir Sledgehammer
Morngrim Stoutbrewer
Rukh Wyrdmake
Gazul Firebrew
Haargen Deathbane
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 27 guests